Litt retting og tillegg frå Eyvind (sjå forrige innlegg), som stort sett kan mykje meir enn meg om det meste.

“katta i sekken” kommer fra et eventyr, “å kjøpe katta i sekken” vil si at man kjøper noe man ikke har sett/som man ikke vet hva er, og det betyr som regel at man blir lurt.

“jøss” er derivert fra “Jesus” og blir sett på som et svært stygt banneord hos gamle damer… jeg snakker av erfaring.

Slik. Det er altså ikkje ein bra ting å ha det som katta i sekken. Takk, Eyvind.